pk10长龙统计走势图 北京赛车计划大全 北京赛车pk开奖视频app 北京pk10的玩法技巧 北京pk109码计划 中国福彩北京赛车官网 北京pk10微信群二维码 彩票控北京赛车走势图 北京赛车冷热杀号 pk10冠亚和值推荐号 北京pk10在哪看直播视频 北京赛车pk10下注 北京赛车超准计划 北京赛车pk10单期计划 北京赛车pk10冠军口诀

TED(指Technology, Entertainment, Design在英语中的缩写,即技术、娱乐、设计)是美国的一家私有非营利机构,该机构以它组织的TED大会著称。TED诞生於1984年,其发起人是里查德·沃曼。

该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃:詹姆斯·麦迪逊第二次就职演讲2015-04-10
[00:00.00]May we not cherish this sentiment without presumption when we refect on the characters by which this war is distinguished? [00:03.91]难?#20048;?#26377;在怀疑使得这场战争非同寻常的因素时, 我们才能?#26223;?#22320;将这份情感珍藏吗?
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃?#21644;新?#26031;·杰斐逊第一次就职演讲2015-04-10
?#26032;?#26031;·杰斐逊,美国政治家、思想家、教育家和科学家,第3任美国总统(1801~1809),民主共和党创始人。
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃?#21644;新?#26031;·杰斐逊第二次就职演讲2015-04-09
?#26032;?#26031;·杰斐逊, 美国政治家、思想家、教育家和科学家, 第3任美国总统(1801~1809), 民主共和党创始人. 1743年4月13日生于弗吉尼亚的沙德威尔.1762年毕业于威廉-玛丽学院, 1767年出任律师.1769年当选为弗吉尼亚议会议员, 1773年与p.亨利等人仿照马萨诸塞的先例成立弗吉尼亚 通讯委员会, 协同其他殖民地进行反英斗争.
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃:美国国父乔治 华盛顿第二次就职演讲2015-04-09
Fellow Citizens:同胞们:I am again called upon by the voice of my country to execute the functions of its Chief Magistrate.?#20197;?#27425;被我的祖国召唤来履行首席执行官的职责.When the occasion proper for it shall arrive, 当将来适当机会来临时
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃:美国第一任总统乔治 华盛顿第一次就职演说2015-04-08
Nothing filled me with greater anxieties than that of which the notification was transmitted by your order, 在人生沉浮中, 没有一件事能?#20154;?#36798;的通知更使我焦虑?#35805;?and received on the 14th day of the present month.本月14日收到根据你们的命令.
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃:美国第十八任总统尤利塞斯.格兰特2015-04-08
I shall on all subjects have a policy to recommend, 我将就各个问题上提出可行的政策, but none to enforce against the will of the people.它们无一逆于人民意愿.Laws are to govern all alike__those opposed as well as those who favor them.
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃:美国第九任总统威廉·亨利·哈里森就职演讲2015-04-07
Called from a retirement which I had supposed was to continue for the residue of my life to full the chief executive office of this great and free nation, 从?#20197;?#20197;为将?#20013;?#25105;的余生的隐退生活中被召唤来行使这一伟大而自由民族的行政长官之职
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃:美国第八任总统马丁·范布伦2015-04-07
马丁·范布伦(Martin Van Buren, 1782年-), 第八任副总统(1833年-1837年)及第八任(1837年-1841年).他是《美国独立宣言》正式签署后出生的第一位总统.
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃:美国第5任总统詹姆斯门罗第2次就职演讲2015-04-06
[00:00.00]Fellow_Citizens:[00:01.08]同胞们:[00:02.16]I shall not attempt to describe the grateful emotions which the new and very distinguished proof of the confidence of my fellow_citizens, [00:05.72]我不应试图描述那由这全新而非凡的国民信心之证明, 由我的再次当选而展示的这一高度信任.
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃:美国第5任总统詹姆斯门罗第1次就职演讲2015-04-06
[00:00.00]I should be destitute of feeling if I was not deeply affected by the strong proof which my fellow_citizens have given me of the their confidence in calling me to the high office whose functions I am about to assume.[00:05.98]同胞们满怀信心地召唤?#39029;?#20219;这一重要职务, 令我十?#25351;?#21160;, 不然我就是一个缺乏感情的人.
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃:美国第4任总统詹姆斯麦迪逊第1次就职演讲2015-04-05
[00:00.00]Unwilling to depart from examples of the most revered authority, [00:01.85]不愿偏离最为尊敬的权力的楷模, [00:03.71]I avail myself of the occasion now presented to express the profound impression made on me by the call of my country to the station to the duties of which
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃:美国第32任总统富兰克林.罗斯福2015-04-05
It is a relief to feel that no heart but my own can know the personal regret, 因为只有我自己才知道, 在?#39029;?#25285;一个对别人更适合而非我自己之所欲的职务时的私自懊恼, and bitter sorrow over which I have been borne to a position so suitable for others rather than desirable for myself.和痛苦遗憾, 感到这一点也是一种解脱.
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃:美国第2任总统?#24049;病?#20122;当斯就职演讲2015-04-04
[00:00.00]Negligence of its regulations, inattention to its recommendations, [00:-0.50]对法规的忽视, 对其可取之处的无睹, [00:-1.00]if not disobedience to its authority, not only in individuals but in States
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃:美国第15任总统詹姆斯·布坎南就职演讲2015-04-04
[00:00.00]Fellow-Citizens:[00:00.76]同胞们:[00:01.51]I appear before you this day to take the solemn oaththat I will faithfully execute the office of President of the United States, [00:05.53]我今天在你们面前庄严宣誓:我将?#39029;?#22320;执行美国总统的职务
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃:美国第11任总统詹姆斯·诺克斯·波尔克2015-04-03
Without solicitation on my part, I have been chosen by the free, 我没有乞求选票, 但自由的同胞们却选举我, and voluntary suffrages of my countrymen to the most honorable, 来担任这世界上最具荣誉, and most responsible office on earth.
该音频有LRC字幕 总统就职演说精萃:安德鲁杰克逊第一次就职演讲2015-04-03
Fellow_Citizens:同胞们:About to undertake the arduous duties that I have been appionted to per form by the chooice of a free people, 即将承担通过自由民众的选择而指定我来执行这艰巨责任

赞助商链接

pk10单式
pk10长龙统计走势图 北京赛车计划大全 北京赛车pk开奖视频app 北京pk10的玩法技巧 北京pk109码计划 中国福彩北京赛车官网 北京pk10微信群二维码 彩票控北京赛车走势图 北京赛车冷热杀号 pk10冠亚和值推荐号 北京pk10在哪看直播视频 北京赛车pk10下注 北京赛车超准计划 北京赛车pk10单期计划 北京赛车pk10冠军口诀